首先,要來批一下片名,這是什麼爛翻譯呀= =" 完全沒有把【Dead Man's Chest】的精神翻出來吶(囧rz)!!! 不過後來爬過文才知道,是有原因的....。
【Dead Man's Chest】是本片的核心,也就是片中所謂的【聚魂棺】。在網路上也有看到有人(對岸同胞)把整部片名譯成是【加勒比海盜2:死人胸膛】XD,哈哈哈,還滿妙的。Chest這個字本身就有【胸部】和【盒子】兩個意思。
事實上,在片中譯為【盒子】是來得較貼切一些,譯者也很巧妙的把它潤飾為【聚魂棺】,而聚魂棺裡裝的東西就是深海閻王(Davy Jones)的活跳跳的心臟。不過,現實生活裡心臟卻是在我們的chest (胸部)裡,存在著些許一語雙關的味道哩!
至於為什麼沒有把Dead Man's Chest翻譯出來,其實是因為在米國迪士尼樂園裡有個遊樂設施叫【加勒比海盜】,因此強制要求譯名裡一定要放進這五個字。原本第二集的中文片名是定為【神鬼奇航2:聚魂棺】之類的,anyway反正就是跟棺有關係。據說,曾經有打算改成【加勒比海盜 - 神鬼奇航2:聚魂棺】,不過實在是過於冗長,就只好改成現在的囧片名。
難怪,我就覺得片名怎麼跟我當初看得不太一樣!
對我而言,整部片的爆點就在於【綺拉奈特莉(Keira Knightley)】吻了我心愛的【強尼戴普(Johnny Depp)】那一段,真是看得我臉紅心跳好害羞,整個就很high呀,強尼果然是最有魅力的♡。
老實說,我有點支持【伊傑配】耶XD。強尼大叔實在太性感了(暈)。
整部片也滿One Piece的感覺,整個就很‧好‧笑。XD
實在是太多太多的經典片段值得回味了,私心覺得比第一集還要好看吶♡ 很喜歡看Jack 和 Elizabeth 在劇中的互動,總希望他們能來點什麼刺激的XD。所以, 第一集太沒什麼了(笑)。
看的是租來的DVD,裡頭有特別收錄了【NG片段】和【 製片的旁白解說】。NG片段短短的,幾分鐘而已,就一些笑場和唸錯台詞的部份。
比較誇張的是【製片的旁白解說】,就等於是把電影從頭到尾的再播一次,但不同的是,製片會一直在旁邊呱拉呱拉解釋為什麼要這樣拍? 當初是怎麼拍的? 哪段戲被刪了? 原本的台詞是什麼? 等等之類的。總之, 非常有趣,我也很誇張的乖乖的把它看完(等於是再看了一次近3小時的電影呀XD)。
喔~~~~我實在好愛這部片,愛死Johnny了,有點想買DVD來收藏一下^o^。
期待2007年神鬼奇航第3集♡
文章標籤
全站熱搜
